Comparar Traduções
Marcos 15:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os soldados o levaram dentro à sala, que é a da audiência, e convocaram toda a coorte."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, os soldados o levaram para dentro do palácio, que é o pretório, e reuniram todo o destacamento."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os soldados o levaram para dentro do palácio, à sala da audiência, e convocaram toda a coorte."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os soldados levaram-no, então, para dentro do palácio, que é o pretório, e convocaram todo o destacamento de soldados."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os soldados, pois, levaram-no para dentro, ao pátio, que é o pretório, e convocaram toda a coorte;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em seguida, os soldados agarraram Jesus e o conduziram para dentro do palácio, isto é, ao Pretório, e agruparam toda a tropa."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os soldados o levaram para dentro do saguão chamado Pretório, e convocaram todo destacamento."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então os soldados levaram Jesus para dentro do palácio, que é o Pretório, e reuniram toda a tropa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Com isto os soldados romanos o levaram para dentro do pátio interno do palácio e convocaram a guarda toda;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí os soldados levaram Jesus para o pátio interno do Palácio do Governador e reuniram toda a tropa."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os soldados levaram Jesus para dentro do palácio, isto é, ao Pretório , e reuniram toda a tropa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os soldados levaram Jesus para o palácio do governador (lugar conhecido como Pretório) e chamaram todo o regimento."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os soldados levaram-no ao pátio, que é o Pretório, e reuniram toda a coorte."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução