Buscar

Comparar Traduções

Marcos 15:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E começaram a saudá-lo, dizendo: Salve, Rei dos Judeus!"
11 palavras
57 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E o saudavam, dizendo: Salve, rei dos judeus!"
8 palavras
45 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E começaram a saudá-lo, dizendo: Salve, Rei dos judeus!"
11 palavras
57 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e começaram a saudá-lo: Viva o rei dos judeus!"
11 palavras
48 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e começaram a saudá-lo: Salve, rei dos judeus!"
10 palavras
48 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E começaram a saudá-lo: “Salve! Ó rei dos judeus!”."
10 palavras
58 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E começaram a saudá-lo: Salve, Rei dos Judeus!"
10 palavras
48 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E o saudavam, dizendo: — Salve, rei dos judeus!"
8 palavras
49 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então o saudavam, gritando em coro: “Salve, rei dos judeus!”"
11 palavras
65 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E começaram a saudá-lo, dizendo: — Viva o Rei dos Judeus!"
12 palavras
61 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E começaram a saudá-lo: “Salve, rei dos judeus!”"
10 palavras
54 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então o saudavam, zombando: “Salve, rei dos judeus!”."
9 palavras
58 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e começaram a saudá-lo: Salve, rei dos judeus!"
10 palavras
48 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução