Comparar Traduções
Marcos 15:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E deram-lhe a beber vinho com mirra, mas ele não o tomou."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Deram-lhe a beber vinho com mirra; ele, porém, não tomou."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E deram-lhe a beber vinho com mirra, mas ele não o tomou."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E ofereceram-lhe vinho misturado com mirra, mas ele não tomou."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E ofereciam-lhe vinho misturado com mirra; mas ele não o tomou."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E lhe deram vinho misturado com mirra, mas Ele não o bebeu."
KJF
King James Fiel (1611)
"E deram-lhe para beber vinho misturado com mirra, mas ele não o recebeu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quiseram dar-lhe para beber vinho misturado com mirra, mas Jesus não aceitou."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ofereceram-lhe vinho misturado com ervas amargas, porém ele o recusou."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Queriam dar a ele vinho misturado com um calmante chamado mirra, mas ele não bebeu."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então lhe deram vinho misturado com mirra, mas ele não o bebeu."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ofereceram-lhe vinho misturado com mirra, mas ele recusou."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Deram-lhe vinho misturado com mirra, mas ele não o tomou."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução