Buscar

Comparar Traduções

Marcos 15:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes, lançando sobre elas sortes, para saber o que cada um levaria."
19 palavras
115 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, o crucificaram e repartiram entre si as vestes dele, lançando-lhes sorte, para ver o que levaria cada um."
21 palavras
114 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes, lançando sobre eles sortes, para saber o que cada um levaria."
19 palavras
115 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então o crucificaram e repartiram entre si suas roupas, tirando sortes sobre elas para ver o que cada um levaria."
21 palavras
114 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então o crucificaram, e repartiram entre si as vestes dele, lançando sortes sobre elas para ver o que cada um levaria."
23 palavras
120 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então o crucificaram. Dividindo suas vestes, jogaram sortes para saber com que parte cada um iria ficar."
18 palavras
105 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes, lançando sorte sobre elas, o que cada homem tomaria."
17 palavras
106 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o crucificaram e repartiram entre si as roupas dele, tirando a sorte, para ver o que cada um levaria."
21 palavras
108 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então o crucificaram. Eles tiraram sorte para dividir a roupa dele, para saber qual seria a parte de cada um."
21 palavras
110 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Em seguida os soldados o crucificaram e repartiram as suas roupas entre si, tirando a sorte com dados, para ver qual seria a parte de cada um."
27 palavras
142 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E o crucificaram. Dividindo as roupas dele, tiraram sortes para saber com o que cada um iria ficar."
18 palavras
99 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então os soldados o pregaram na cruz. Depois, dividiram as roupas dele e tiraram sortes para decidir quem ficava com cada peça."
24 palavras
129 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Crucificaram-no e repartiram entre si as vestes dele, deitando sortes sobre elas, para ver o que cada um havia de levar."
21 palavras
120 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução