Comparar Traduções
Marcos 15:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Pilatos o interrogou outra vez, dizendo: Nada respondes? Vê quantas coisas testificam contra ti."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tornou Pilatos a interrogá-lo: Nada respondes? Vê quantas acusações te fazem!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Pilatos o interrogou outra vez, dizendo: Nada respondes? Vê quantas coisas testificam contra ti."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pilatos voltou então a interrogá-lo: Não respondes nada? Vê quantas acusações te fazem."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tornou Pilatos a interrogá-lo, dizendo: Não respondes nada? Vê quantas acusações te fazem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por isso Pilatos indagou uma vez mais: “Nada respondes? Vê quantas acusações te fazem!”."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Pilatos perguntou-o novamente, dizendo: Nada respondes? Vê quantas coisas eles testemunham contra ti."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Pilatos tornou a perguntar: — Você não vai responder nada? Veja quantas acusações fazem contra você!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e Pilatos perguntou-lhe: “Por que você não diz alguma coisa? Veja quantas acusações há contra a sua pessoa!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Pilatos fez outra pergunta: — Você não vai responder? Veja quantas acusações estão fazendo contra você!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Pilatos lhe perguntou novamente: “Você não vai responder? Veja de quantas coisas o estão acusando”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"e Pilatos perguntou: “Você não vai responder? O que diz de todas essas acusações?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pilatos tornou a perguntar-lhe: Nada respondes? Vê quantas acusações te fazem."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução