Buscar

Comparar Traduções

Marcos 16:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, ouvindo eles que vivia, e que tinha sido visto por ela, não o creram."
16 palavras
73 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Estes, ouvindo que ele vivia e que fora visto por ela, não acreditaram."
14 palavras
72 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, ouvindo eles que Jesus vivia e que tinha sido visto por ela, não o creram."
17 palavras
78 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando souberam que ele estava vivo, e que fora visto por ela, não creram."
15 palavras
75 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e ouvindo eles que vivia, e que tinha sido visto por ela, não o creram."
16 palavras
72 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quando receberam a notícia de que Jesus estava vivo e fora visto por ela, não conseguiram acreditar."
19 palavras
102 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles, ouvindo que ele vivia, e que tinha sido visto por ela, não acreditaram."
16 palavras
80 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Estes, ouvindo que ele vivia e que tinha sido visto por ela, não acreditaram."
15 palavras
78 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então ela disse que tinha visto Jesus, e que ele estava vivo! Porém eles não acreditaram."
19 palavras
92 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando a ouviram dizer que Jesus estava vivo e que tinha aparecido a ela, eles não acreditaram."
18 palavras
96 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando ouviram que Jesus estava vivo e fora visto por ela, não creram."
14 palavras
71 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando ela disse que Jesus estava vivo e que o tinha visto, eles não acreditaram."
16 palavras
82 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"estes, ouvindo dizer que Jesus estava vivo e que tinha sido visto por ela, não acreditaram."
17 palavras
92 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução