Comparar Traduções
Marcos 16:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse-lhes: Ide por todo o mundo, pregai o evangelho a toda criatura."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E disse-lhes: Ide por todo o mundo e pregai o evangelho a toda criatura."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse-lhes: Ide por todo o mundo, pregai o evangelho a toda criatura."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E disse-lhes: Ide por todo o mundo, e pregai o evangelho a toda criatura."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E disse-lhes: Ide por todo o mundo, e pregai o evangelho a toda criatura."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E lhes ordenou: “Enquanto estiverdes indo pelo mundo inteiro proclamai o Evangelho a toda criatura."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele disse-lhes: Indo por todo o mundo, pregai o evangelho a toda criatura."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E disse-lhes: — Vão por todo o mundo e preguem o evangelho a toda criatura."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então disse-lhes: “Vão ao mundo inteiro e preguem a boa-nova a todas as pessoas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então ele disse: — Vão pelo mundo inteiro e anunciem o evangelho a todas as pessoas."
NVI
Nova Versão Internacional
"E disse-lhes: “Vão pelo mundo todo e preguem o evangelho a todas as pessoas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus lhes disse: “Vão ao mundo inteiro e anunciem as boas-novas a todos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse-lhes: Ide por todo o mundo e pregai o evangelho a toda a criatura."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução