Buscar

Comparar Traduções

Marcos 3:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, se Satanás se levantar contra si mesmo, e for dividido, não pode subsistir; antes tem fim."
19 palavras
95 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se, pois, Satanás se levantou contra si mesmo e está dividido, não pode subsistir, mas perece."
18 palavras
97 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Se Satanás se levantar contra si mesmo, e for dividido, não pode subsistir; antes, tem fim."
18 palavras
93 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E se Satanás se opõe a si mesmo e está dividido, não poderá subsistir; mas chegou o seu fim."
22 palavras
97 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e se Satanás se tem levantado contra si mesmo, e está dividido, tampouco pode ele subsistir; antes tem fim."
20 palavras
109 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Portanto, se Satanás se atira contra si próprio e se divide, não poderá subsistir, mas se destruirá."
20 palavras
105 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, se Satanás se levantar contra si mesmo, e for dividido, não pode estar de pé; antes tem um fim."
22 palavras
101 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se Satanás se levantou contra si mesmo e está dividido, não pode subsistir; é o seu fim."
18 palavras
92 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E se Satanás está lutando contra si mesmo, como pode ele realizar qualquer coisa? Ele não subsistiria."
19 palavras
105 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Se o reino de Satanás se dividir em grupos, e esses grupos lutarem entre si, o reino não continuará a existir, mas será destruído."
27 palavras
135 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E, se Satanás se opuser a si mesmo e estiver dividido, não poderá subsistir; chegou o seu fim."
20 palavras
97 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E, se Satanás está dividido e luta contra si mesmo, não pode se manter de pé; está acabado."
20 palavras
96 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se Satanás se tem levantado contra si mesmo e está dividido, ele não pode subsistir; antes, tem fim."
20 palavras
103 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução