Comparar Traduções
Marcos 4:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E dizia: O reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse ainda: O reino de Deus é assim como se um homem lançasse a semente à terra;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E dizia: O Reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Disse também: O reino de Deus é comparável a um homem que lança a semente à terra;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disse também: O reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então contou-lhes que: “O Reino de Deus é semelhante a um homem que lançou a semente sobre a terra."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele disse: Assim é o reino de Deus, como se um homem lançasse semente à terra;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jesus disse ainda: — O Reino de Deus é como um homem que lança a semente na terra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Jesus prosseguiu dizendo: “O Reino de Deus se parece com um lavrador que lançou a semente na terra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus disse: — O Reino de Deus é como um homem que joga a semente na terra."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele prosseguiu dizendo: “O Reino de Deus é semelhante a um homem que lança a semente sobre a terra."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus também disse: “O reino de Deus é como um lavrador que lança sementes sobre a terra."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse mais: O reino de Deus é como se um homem lançasse a semente na terra"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução