Buscar

Comparar Traduções

Marcos 4:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque a terra por si mesma frutifica, primeiro a erva, depois a espiga, por último o grão cheio na espiga."
21 palavras
109 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A terra por si mesma frutifica: primeiro a erva, depois, a espiga, e, por fim, o grão cheio na espiga."
21 palavras
103 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque a terra por si mesma frutifica; primeiro, a erva, depois, a espiga, e, por último, o grão cheio na espiga."
22 palavras
115 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"A terra produz o grão por si mesma, primeiro a planta, depois a espiga, e por último o grão que enche a espiga."
25 palavras
114 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"A terra por si mesma produz fruto, primeiro a erva, depois a espiga, e por último o grão cheio na espiga."
22 palavras
107 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A terra por si mesma produz o fruto: primeiro surge a planta, depois a espiga, e, mais tarde, os grãos que enchem a espiga."
25 palavras
124 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque a terra por si mesma produz fruto, primeiro a folha, depois a espiga, e por último o grão na espiga."
22 palavras
109 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A terra por si mesma frutifica: primeiro aparece a planta, depois, a espiga, e, por fim, o grão cheio na espiga."
22 palavras
113 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"pois a própria terra produz o fruto: primeiro, o talo, depois as espigas de trigo, e finalmente os grãos que enchem a espiga."
25 palavras
127 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"É a própria terra que dá o seu fruto: primeiro aparece a planta, depois a espiga, e, mais tarde, os grãos que enchem a espiga."
26 palavras
130 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A terra por si própria produz o grão: primeiro o talo, depois a espiga e, então, o grão cheio na espiga."
25 palavras
108 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A terra produz as colheitas por si própria. Primeiro aparece uma folha, depois se formam as espigas de trigo e, por fim, o cereal amadurece."
26 palavras
141 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A terra por si mesma produz fruto: primeiro, a erva, depois, a espiga e, por último, o grão grado na espiga."
22 palavras
110 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução