Buscar

Comparar Traduções

Marcos 6:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, saindo ela, perguntou a sua mãe: Que pedirei? E ela disse: A cabeça de João o Batista."
21 palavras
92 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Saindo ela, perguntou à sua mãe: Que pedirei? Esta respondeu: A cabeça de João Batista."
17 palavras
91 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, saindo ela, perguntou à sua mãe: Que pedirei? E ela disse: A cabeça de João Batista."
19 palavras
91 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Tendo ela saído, perguntou à sua mãe: Que pedirei? Ela respondeu: A cabeça de João Batista."
19 palavras
96 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tendo ela saído, perguntou a sua mãe: Que pedirei? Ela respondeu: A cabeça de João, o Batista."
21 palavras
98 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Diante disso, saiu a moça e consultou sua mãe: “O que devo pedir?” Ao que ela recomendou: “A cabeça de João Batista!”."
26 palavras
130 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, ela saído, disse a sua mãe: O que eu pedirei? E ela disse: A cabeça de João, o Batista."
24 palavras
94 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ela saiu e foi perguntar à mãe: — O que pedirei? A mãe respondeu: — A cabeça de João Batista."
21 palavras
102 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ela saiu e consultou a mãe, que lhe disse: “Peça a cabeça de João Batista!”"
19 palavras
83 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ela foi perguntar à sua mãe o que devia pedir. E a mãe respondeu: — Peça a cabeça de João Batista."
24 palavras
106 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ela saiu e disse à sua mãe: “Que pedirei?” “A cabeça de João Batista”, respondeu ela."
18 palavras
97 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ela saiu e perguntou à mãe: “O que devo ­pedir?”. A mãe lhe disse: “Peça a cabeça de João ­Batista!”."
24 palavras
117 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ela saiu e perguntou a sua mãe: Que pedirei? Esta respondeu: A cabeça de João Batista."
19 palavras
89 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução