Buscar

Comparar Traduções

Marcos 6:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, entrando logo, apressadamente, pediu ao rei, dizendo: Quero que imediatamente me dês num prato a cabeça de João o Batista."
24 palavras
128 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"No mesmo instante, voltando apressadamente para junto do rei, disse: Quero que, sem demora, me dês num prato a cabeça de João Batista."
26 palavras
137 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, entrando apressadamente, pediu ao rei, dizendo: Quero que, imediatamente, me dês num prato a cabeça de João Batista."
22 palavras
122 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E voltando depressa à presença do rei, pediu: Quero que me dês agora mesmo a cabeça de João Batista em um prato."
25 palavras
117 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E tornando logo com pressa à presença do rei, pediu, dizendo: Quero que imediatamente me dês num prato a cabeça de João, o Batista."
27 palavras
136 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Sem demora, retornando imediatamente à presença do rei, formalizou seu pedido: “Quero que me dês agora mesmo a cabeça de João Batista sobre um prato!”."
28 palavras
160 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ela veio apressadamente para junto rei, pediu, dizendo: Eu quero que tu me dês em um prato a cabeça de João, o Batista."
27 palavras
124 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"No mesmo instante, voltando apressadamente para junto do rei, disse: — Quero que, sem demora, o senhor me dê num prato a cabeça de João Batista."
27 palavras
149 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então a jovem voltou depressa ao rei e disse: “Eu quero a cabeça de João Batista, agora mesmo, numa bandeja!”"
23 palavras
116 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"No mesmo instante a moça voltou depressa aonde estava o rei e pediu: — Quero a cabeça de João Batista num prato, agora mesmo!"
26 palavras
130 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Imediatamente a jovem apressou-se em apresentar-se ao rei com o pedido: “Desejo que me dês agora mesmo a cabeça de João Batista num prato”."
27 palavras
146 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A moça voltou depressa ao rei e disse: “Quero a cabeça de João Batista agora mesmo num prato!”."
21 palavras
102 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"No mesmo instante, voltando apressadamente para o rei, disse: Quero que, sem demora, me dês num prato a cabeça de João Batista."
25 palavras
130 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução