Comparar Traduções
Marcos 6:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o rei entristeceu-se muito; todavia, por causa do juramento e dos que estavam com ele à mesa, não lha quis negar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Entristeceu-se profundamente o rei; mas, por causa do juramento e dos que estavam com ele à mesa, não lha quis negar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o rei entristeceu-se muito; todavia, por causa do juramento e dos que estavam com ele à mesa, não lha quis negar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O rei entristeceu-se muito, mas, por causa do seu juramento e dos convidados, não quis negar-lhe o pedido."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, entristeceu-se muito o rei; todavia, por causa dos seus juramentos e por causa dos que estavam à mesa, não lha quis negar."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, grande angústia sobreveio ao rei, mas devido ao juramento que fizera e aos convivas que se reclinavam ao redor da sua mesa, não quis deixar de atendê-la."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o rei entristeceu-se muito; todavia, por causa do juramento e dos que estavam sentado com ele, não quis deixar de atendê- la."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O rei ficou muito triste, mas, por causa do juramento e dos que estavam com ele à mesa, não quis negar o pedido da jovem."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Com isso o rei se entristeceu, mas sentiu-se acanhado de quebrar o juramento diante dos seus convidados."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Herodes ficou muito triste, mas, por causa do juramento que havia feito na frente dos convidados, não pôde deixar de atender o pedido da moça."
NVI
Nova Versão Internacional
"O rei ficou aflito, mas, por causa do seu juramento e dos convidados, não quis negar o pedido à jovem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O rei muito se entristeceu com isso, mas, por causa do juramento que havia feito na frente dos convidados, não pôde negar o pedido."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O rei, embora muito triste, contudo, por causa do juramento e também dos convivas, não lha quis recusar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução