Comparar Traduções
Marcos 6:52
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pois não tinham compreendido o milagre dos pães; antes o seu coração estava endurecido."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porque não haviam compreendido o milagre dos pães; antes, o seu coração estava endurecido."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"pois não tinham compreendido o milagre dos pães; antes, o seu coração estava endurecido."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"pois não haviam compreendido o milagre dos pães; o coração deles estava endurecido."
JFAA
Almeida Atualizada *
"pois não tinham compreendido o milagre dos pães, antes o seu coração estava endurecido."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Afinal, eles nem tinham entendido o milagre dos pães, porquanto seus corações se mantinham endurecidos."
KJF
King James Fiel (1611)
"pois eles não tinham considerado o milagre dos pães; pois o seu coração estava endurecido."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"porque não haviam compreendido o milagre dos pães, pois o coração deles estava endurecido."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"pois não tinham entendido o milagre dos pães, pois seus corações estavam endurecidos!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"É que a mente deles estava fechada, e eles não tinham entendido o milagre dos pães."
NVI
Nova Versão Internacional
"pois não tinham entendido o milagre dos pães. O coração deles estava endurecido."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"pois ainda não tinham entendido o milagre dos pães. O coração deles estava endurecido."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque não haviam compreendido o milagre dos pães; ao contrário, o seu coração estava endurecido."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução