Buscar

Comparar Traduções

Marcos 7:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque não entra no seu coração, mas no ventre, e é lançado fora, ficando puras todas as comidas?"
20 palavras
102 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"porque não lhe entra no coração, mas no ventre, e sai para lugar escuso? E, assim, considerou ele puros todos os alimentos."
24 palavras
126 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"porque não entra no seu coração, mas no ventre e é lançado fora, ficando puras todas as comidas?"
20 palavras
101 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porque não entra no seu coração, mas no estômago, e depois é expelido. Assim, Jesus declarou puros todos os alimentos."
22 palavras
123 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"porque não lhe entra no coração, mas no ventre, e é lançado fora? Assim declarou puros todos os alimentos."
21 palavras
111 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porque efetivamente não entra em seu coração, mas sim em seu estômago, sendo digerido e depois expelido”. Ao fazer essa afirmação, Jesus proclamava puros todos os alimentos."
31 palavras
181 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"porque não entra no seu coração, mas dentro do ventre, e é lançado fora, declarando puros todos os alimentos?"
21 palavras
114 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"porque não entra no coração dela, mas no estômago, e depois é eliminado? E, assim, Jesus considerou puros todos os alimentos."
23 palavras
130 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Pois a comida não entra em contato com o seu coração, mas apenas com seu estômago, sendo depois eliminada”. Ao dizer isso, ele mostrou que todo tipo de comida era “puro”."
34 palavras
180 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"porque não vai para o coração, mas para o estômago, e depois sai do corpo. Com isso Jesus quis dizer que todos os tipos de alimento podem ser comidos."
32 palavras
154 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Porque não entra em seu coração, mas em seu estômago, sendo depois eliminado.” Ao dizer isso, Jesus declarou puros todos os alimentos."
25 palavras
140 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O alimento não vai para o coração, mas apenas passa pelo estômago e vai parar no esgoto.” (Ao dizer isso, declarou que todo tipo de comida é aceitável.)"
31 palavras
160 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"porque não entra no coração, mas no ventre, e é lançado no lugar escuso? Isso disse, purificando todos os alimentos."
22 palavras
121 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução