Comparar Traduções
Marcos 7:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os furtos, a avareza, as maldades, o engano, a dissolução, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a loucura."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"a avareza, as malícias, o dolo, a lascívia, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a loucura."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"os furtos, a avareza, as maldades, o engano, a dissolução, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a loucura."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"cobiça, maldade, engano, libertinagem, inveja, blasfêmia, arrogância e insensatez."
JFAA
Almeida Atualizada *
"a cobiça, as maldades, o dolo, a libertinagem, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a insensatez;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"as ambições desmedidas, as maldades, o engano, a devassidão, a inveja, a difamação, a arrogância e a insensatez."
KJF
King James Fiel (1611)
"roubos, cobiça, maldade, engano, lascívia, inveja, blasfêmia, soberba, insensatez;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"os adultérios, a avareza, as maldades, o engano, a libertinagem, a inveja, a blasfêmia, o orgulho, a falta de juízo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"os desejos de possuir o que pertence aos outros, a falta de temor a Deus, o engano, as paixões carnais, a inveja, a calúnia, o orgulho, e todas as outras loucuras."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"os adultérios, a avareza, as maldades, as mentiras, as imoralidades, a inveja, a calúnia, o orgulho e o falar e agir sem pensar nas consequências."
NVI
Nova Versão Internacional
"as cobiças, as maldades, o engano, a devassidão, a inveja, a calúnia, a arrogância e a insensatez."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"adultério, cobiça, perversidade, engano, paixões carnais, inveja, calúnias, orgulho e insensatez."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"as avarezas, as malícias, o dolo, a lascívia, a inveja, a blasfêmia, a soberba e a loucura."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução