Buscar

Comparar Traduções

Marcos 7:32

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E trouxeram-lhe um surdo, que falava dificilmente; e rogaram-lhe que pusesse a mão sobre ele."
16 palavras
94 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, lhe trouxeram um surdo e gago e lhe suplicaram que impusesse as mãos sobre ele."
18 palavras
88 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E trouxeram-lhe um surdo, que falava dificilmente, e rogaram-lhe que impusesse as mãos sobre ele."
16 palavras
98 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E trouxeram-lhe um surdo, que também falava com dificuldade, rogando-lhe que lhe impusesse a mão."
17 palavras
99 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E trouxeram-lhe um surdo, que falava dificilmente; e rogaram-lhe que pusesse a mão sobre ele."
16 palavras
94 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, algumas pessoas lhe apresentaram um homem que era surdo e mal podia falar, e lhe suplicaram que impusesse sua mão sobre ele."
25 palavras
133 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E trouxeram-lhe um surdo, que falava com dificuldade; e lhe pediram que colocasse a sua mão sobre ele."
19 palavras
103 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então lhe trouxeram um surdo e gago e lhe suplicaram que impusesse as mãos sobre ele."
18 palavras
87 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Trouxeram-lhe um homem surdo e gago; todos pediam a Jesus que pusesse as mãos sobre o homem e o curasse."
21 palavras
105 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Algumas pessoas trouxeram um homem que era surdo e quase não podia falar e pediram a Jesus que pusesse a mão sobre ele."
25 palavras
121 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ali algumas pessoas lhe trouxeram um homem que era surdo e mal podia falar, suplicando que lhe impusesse as mãos."
21 palavras
114 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Algumas pessoas lhe trouxeram um homem surdo e com dificuldade de fala, e lhe pediram que pusesse as mãos sobre ele e o curasse."
25 palavras
129 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Trouxeram-lhe um surdo e gago e pediram-lhe que pusesse a mão sobre ele."
14 palavras
73 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução