Comparar Traduções
Marcos 7:34
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, levantando os olhos ao céu, suspirou, e disse: Efatá; isto é, Abre-te."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"depois, erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse: Efatá!, que quer dizer: Abre-te!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, levantando os olhos ao céu, suspirou e disse: Efatá, isto é, abre-te."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então, levantando os olhos ao céu, suspirou e disse-lhe: Efatá (que quer dizer: Abre-te!)."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse-lhe: Efatá; isto é Abre-te."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Depois, levantando os olhos para o céu e, com um profundo suspiro, ordenou: “Efatá!”, que quer dizer: “Abre-te!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E, erguendo os olhos ao céu, suspirou, e disse: Efatá; isto é, seja aberto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então, erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse: — Efatá! — que quer dizer: “Abra-se!”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então, levantando os olhos para o céu, ele suspirou profundamente e ordenou: “Efatá!”, que significa: “Abra-se!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois olhou para o céu, deu um suspiro profundo e disse ao homem: — “Efatá!” (Isto quer dizer: “Abra-se!”)"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então voltou os olhos para o céu e, com um profundo suspiro, disse-lhe: “Efatá!”, que significa “abra-se!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Olhando para o céu, suspirou e disse: “Efatá!”, que significa “Abra-se!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"depois, erguendo os olhos ao céu, deu um suspiro e disse: Efatá, isto é, Abre-te!"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução