Comparar Traduções
Marcos 7:35
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E logo se abriram os seus ouvidos, e a prisão da língua se desfez, e falava perfeitamente."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Abriram-se-lhe os ouvidos, e logo se lhe soltou o empecilho da língua, e falava desembaraçadamente."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E logo se lhe abriram os ouvidos, e a prisão da língua se desfez, e falava perfeitamente."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E seus ouvidos se abriram, a língua se soltou, e ele começou a falar perfeitamente."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E abriram-se-lhe os ouvidos, a prisão da língua se desfez, e falava perfeitamente."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Imediatamente, os ouvidos do homem se abriram, sua língua desprendeu-se e ele começou a falar fluentemente."
KJF
King James Fiel (1611)
"E imediatamente os seus ouvidos foram abertos, e a amarra de sua língua se soltou, e ele falava claramente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E logo os ouvidos do homem se abriram, e o empecilho da língua se soltou, e ele falava sem dificuldade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Naquele mesmo instante o homem pôde ouvir perfeitamente e começou a falar corretamente!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E naquele momento os ouvidos do homem se abriram, a sua língua se soltou, e ele começou a falar sem dificuldade."
NVI
Nova Versão Internacional
"Com isso, os ouvidos do homem se abriram, sua língua ficou livre e ele começou a falar corretamente."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"No mesmo instante, o homem passou a ouvir perfeitamente; sua língua ficou livre, e ele começou a falar com clareza."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Abriram-se-lhe os ouvidos, e logo se lhe desfez a prisão da língua, e falava com clareza."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução