Buscar

Comparar Traduções

Marcos 8:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E os seus discípulos responderam-lhe: De onde poderá alguém satisfazê-los de pão aqui no deserto?"
19 palavras
102 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas os seus discípulos lhe responderam: Donde poderá alguém fartá-los de pão neste deserto?"
18 palavras
96 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E os seus discípulos responderam-lhe: Donde poderá alguém satisfazê-los de pão aqui no deserto?"
18 palavras
100 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então os discípulos lhe perguntaram: Onde alguém poderia arranjar pão para satisfazê-los aqui neste lugar deserto?"
21 palavras
119 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E seus discípulos lhe responderam: Donde poderá alguém satisfazê-los de pão aqui no deserto?"
18 palavras
97 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Entretanto, os discípulos alegaram: “Onde, neste lugar desabitado, seria possível alguém conseguir pão suficiente para alimentar a todos?”"
22 palavras
146 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os seus discípulos responderam-lhe: De onde poderá um homem satisfazer estes homens com pão aqui no deserto?"
20 palavras
113 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas os discípulos lhe responderam: — Como poderá alguém saciá-los de pão neste deserto?"
17 palavras
94 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Onde vamos achar comida suficiente para alimentá-los aqui no deserto?”, perguntaram-lhe os discípulos."
15 palavras
109 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os discípulos perguntaram: — Como vamos encontrar, neste lugar deserto, comida que dê para toda essa gente?"
17 palavras
111 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os seus discípulos responderam: “Onde, neste lugar deserto, poderia alguém conseguir pão suficiente para alimentá-los?”"
19 palavras
127 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os discípulos disseram: “Como conseguiremos comida suficiente neste lugar deserto para alimentá-los?”."
14 palavras
108 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disseram seus discípulos: Donde poderá alguém satisfazê-los de pão aqui no deserto?"
16 palavras
88 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução