Comparar Traduções
Mateus 1:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Jessé gerou ao rei Davi; e o rei Davi gerou a Salomão da que foi mulher de Urias."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Jessé gerou ao rei Davi; e o rei Davi, a Salomão, da que fora mulher de Urias;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão da que foi mulher de Urias."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e Jessé gerou o rei Davi. Davi gerou, daquela que havia sido mulher de Urias, Salomão;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"e a Jessé nasceu o rei Davi. A Davi nasceu Salomão da que fora mulher de Urias;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Jessé gerou o rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão, daquela que foi mulher de Urias;"
KJF
King James Fiel (1611)
"e Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão, da que havia sido a esposa de Urias;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jessé gerou o rei Davi; e o rei Davi gerou Salomão, cuja mãe foi aquela que tinha sido mulher de Urias;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Jessé foi o pai do rei Davi. Davi foi o pai de Salomão, e a mãe deste foi a viúva de Urias;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"que foi pai do rei Davi. Davi e a mulher que tinha sido esposa de Urias foram os pais de Salomão."
NVI
Nova Versão Internacional
"e Jessé gerou o rei Davi. Davi gerou Salomão, cuja mãe tinha sido mulher de Urias;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jessé gerou o rei Davi. Davi gerou Salomão, cuja mãe foi Bate-Seba, viúva de Urias."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e Jessé gerou ao rei Davi. Davi gerou a Salomão daquela que fora mulher de Urias;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução