Buscar

Comparar Traduções

Mateus 1:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Salomão gerou a Roboão; e Roboão gerou a Abias; e Abias gerou a Asa;"
18 palavras
73 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Salomão gerou a Roboão; Roboão, a Abias; Abias, a Asa;"
13 palavras
57 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa,"
17 palavras
71 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa;"
12 palavras
61 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"a Salomão nasceu Roboão; a Roboão nasceu Abias; a Abias nasceu Asafe;"
15 palavras
72 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa,"
12 palavras
61 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa;"
18 palavras
73 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa;"
12 palavras
61 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Salomão foi o pai de Roboão; Roboão foi o pai de Abias; Abias foi o pai de Asa;"
21 palavras
82 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Salomão foi pai de Roboão, que foi pai de Abias, que foi pai de Asa."
17 palavras
70 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa;"
12 palavras
61 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa."
12 palavras
61 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Salomão gerou a Roboão; Roboão gerou a Abias; Abias gerou a Asa;"
15 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução