Buscar

Comparar Traduções

Mateus 11:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Sim, que fostes ver? um homem ricamente vestido? Os que trajam ricamente estão nas casas dos reis."
18 palavras
99 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Sim, que saístes a ver? Um homem vestido de roupas finas? Ora, os que vestem roupas finas assistem nos palácios reais."
23 palavras
120 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Sim, que fostes ver? Um homem ricamente vestido? Os que se trajam ricamente estão nas casas dos reis."
19 palavras
102 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas o que fostes ver? Um homem trajado de roupas finas? Aqueles que vestem roupas finas estão nos palácios dos reis."
23 palavras
118 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas que saístes a ver? um homem trajado de vestes luxuosas? Eis que aqueles que trajam vestes luxuosas estão nas casas dos reis."
25 palavras
130 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E então? O que fostes ver no deserto? Um homem vestido com roupas finas? De fato, os que usam roupas finas estão nos palácios reais."
28 palavras
135 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas o que fostes ver? Um homem trajado de roupas finas? Eis que os que se vestem de roupas finas estão nas casas dos reis."
26 palavras
123 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O que vocês foram ver? Um homem vestido de roupas finas? Os que vestem roupas finas moram nos palácios reais."
22 palavras
111 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ou vocês estavam esperando ver um homem vestido com roupas finas? Ora, quem se veste assim vive como um príncipe nos palácios reais."
26 palavras
135 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O que foram ver? Um homem bem-vestido? Ora, os que se vestem bem moram nos palácios!"
17 palavras
85 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ou, o que foram ver? Um homem vestido de roupas finas? Ora, os que usam roupas finas estão nos palácios reais."
23 palavras
112 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Afinal, o que esperavam ver? Um homem vestido com roupas caras? Não, quem veste roupas caras mora em palácios."
21 palavras
112 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas que saístes a ver? Um homem vestido de roupas finas? Os que vestem roupas finas assistem nos palácios dos reis."
23 palavras
117 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução