Comparar Traduções
Mateus 12:36
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas eu vos digo que de toda a palavra ociosa que os homens disserem hão de dar conta no dia do juízo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Digo-vos que de toda palavra frívola que proferirem os homens, dela darão conta no Dia do Juízo;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas eu vos digo que de toda palavra ociosa que os homens disserem hão de dar conta no Dia do Juízo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Digo-vos que, no dia do juízo, os homens terão de prestar contas de toda palavra inútil que proferirem."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Digo-vos, pois, que de toda palavra fútil que os homens disserem, hão de dar conta no dia do juízo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por isso, vos afirmo que de toda a palavra fútil que as pessoas disserem, dela deverão prestar conta no Dia do Juízo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas eu vos digo que de toda a palavra ociosa que os homens disserem hão de dar conta no dia do juízo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Digo a vocês que, no Dia do Juízo, as pessoas darão conta de toda palavra inútil que proferirem;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas eu lhes digo: No Dia do Juízo, vocês terão de prestar conta de cada palavra que tiverem falado à toa."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Eu afirmo a vocês que, no Dia do Juízo, cada pessoa vai prestar contas de toda palavra inútil que falou."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas eu digo que, no dia do juízo, os homens haverão de dar conta de toda palavra inútil que tiverem falado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu lhes digo: no dia do juízo, vocês prestarão contas de toda palavra inútil que falarem."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Digo-vos que de toda palavra ociosa que falarem os homens, dela darão conta no dia de juízo;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução