Comparar Traduções
Mateus 12:44
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então diz: Voltarei para a minha casa, de onde saí. E, voltando, acha-a desocupada, varrida e adornada."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por isso, diz: Voltarei para minha casa donde saí. E, tendo voltado, a encontra vazia, varrida e ornamentada."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, diz: Voltarei para a minha casa, donde saí. E, voltando, acha-a desocupada, varrida e adornada."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"então diz: Voltarei para minha casa, de onde saí. E, chegando, encontra-a desocupada, varrida e arrumada."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então diz: Voltarei para minha casa, donde saí. E, chegando, acha-a desocupada, varrida e adornada."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então diz: ‘Voltarei para a minha casa de onde saí’. E, retornando, encontra a casa desocupada, varrida e arrumada."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então ele diz: Eu voltarei para a minha casa, de onde saí. E voltando, a encontra vazia, varrida e adornada."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por isso, diz: “Voltarei para a minha casa, de onde saí.” E, voltando, ele a encontra vazia, varrida e arrumada."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então diz: ‘Vou voltar para a casa de onde saí’. Assim ele volta e encontra a casa desocupada, varrida e arrumada!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então diz: “Vou voltar para a minha casa, de onde saí.” Aí volta e encontra a casa vazia, limpa e arrumada."
NVI
Nova Versão Internacional
"diz: ‘Voltarei para a casa de onde saí’. Chegando, encontra a casa desocupada, varrida e em ordem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então, diz: ‘Voltarei à casa da qual saí’. Ele volta para sua antiga casa e a encontra vazia, varrida e arrumada."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, diz: Voltarei para minha casa donde saí; e, ao chegar, acha-a desocupada, varrida e ornada."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução