Comparar Traduções
Mateus 12:49
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, estendendo a sua mão para os seus discípulos, disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, estendendo a mão para os discípulos, disse: Eis minha mãe e meus irmãos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, estendendo a mão para os seus discípulos, disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, apontando com a mão para os discípulos, disse: Aqui estão minha mãe e meus irmãos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E, estendendo a mão para os seus discípulos disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E, estendendo a mão na direção dos discípulos, afirmou: “Eis minha mãe e meus irmãos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, ele estendendo a sua mão em direção os seus discípulos, disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, estendendo a mão para os discípulos, disse: — Eis minha mãe e meus irmãos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E apontou para os seus discípulos: “Vejam!”, disse ele. “Estes são minha mãe e meus irmãos”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então apontou para os seus discípulos e disse: — Vejam! Aqui estão a minha mãe e os meus irmãos."
NVI
Nova Versão Internacional
"E, estendendo a mão para os discípulos, disse: “Aqui estão minha mãe e meus irmãos!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então apontou para seus discípulos e disse: “Vejam, estes são minha mãe e meus irmãos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Estendendo a mão para seus discípulos, exclamou: Eis minha mãe e meus irmãos!"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução