Comparar Traduções
Mateus 12:47
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse-lhe alguém: Eis que estão ali fora tua mãe e teus irmãos, que querem falar-te."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E alguém lhe disse: Tua mãe e teus irmãos estão lá fora e querem falar-te."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse-lhe alguém: Eis que estão ali fora tua mãe e teus irmãos, que querem falar-te."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E alguém lhe disse: Tua mãe e teus irmãos estão lá fora e querem falar contigo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disse-lhe alguém: Eis que estão ali fora tua mãe e teus irmãos, e procuram falar contigo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então alguém o avisou: “Tua mãe e teus irmãos estão lá fora e desejam falar-te”."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então alguém lhe disse: Eis que tua mãe e teus irmãos estão lá fora desejando falar contigo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E alguém lhe disse: — A sua mãe e os seus irmãos estão lá fora e querem falar com o senhor."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Alguém lhe disse: “Sua mãe e seus irmãos estão lá fora e querem falar com o senhor”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então alguém disse a Jesus: — Escute! A sua mãe e os seus irmãos estão lá fora e querem falar com o senhor."
NVI
Nova Versão Internacional
"Alguém lhe disse: “Tua mãe e teus irmãos estão lá fora e querem falar contigo”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Alguém disse a Jesus: “Sua mãe e seus irmãos estão lá fora e querem falar com o senhor”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Alguém lhe disse: Tua mãe e teus irmãos estão lá fora e procuram falar-te."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução