Comparar Traduções
Mateus 14:34
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, tendo passado para o outro lado, chegaram à terra de Genesaré."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, estando já no outro lado, chegaram a terra, em Genesaré."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, tendo passado para a outra banda, chegaram à terra de Genesaré."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, tendo feito a travessia, chegaram à terra em Genesaré."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, terminada a travessia, chegaram à terra em Genezaré."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Depois de atravessarem o mar, chegaram a Genesaré."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ora, terminada a travessia, chegaram à terra de Genesaré."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Estando já no outro lado, chegaram à terra de Genesaré."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois de atravessarem o mar, chegaram a Genesaré."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus e os discípulos atravessaram o lago e chegaram à região de Genesaré."
NVI
Nova Versão Internacional
"Depois de atravessarem o mar, chegaram a Genesaré."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois de atravessarem o mar, chegaram a Genesaré."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tendo passado para o outro lado, desembarcaram em Genesaré."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução