Comparar Traduções
Mateus 17:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Senhor, tem misericórdia de meu filho, que é lunático e sofre muito; pois muitas vezes cai no fogo, e muitas vezes na água;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Senhor, compadece-te de meu filho, porque é lunático e sofre muito; pois muitas vezes cai no fogo e outras muitas, na água."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Senhor, tem misericórdia de meu filho, que é lunático e sofre muito; pois muitas vezes cai no fogo e, muitas vezes, na água;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Senhor, tem compaixão de meu filho, porque ele tem convulsões e sofre muito; pois muitas vezes cai no fogo, e muitas vezes, na água."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Senhor, tem compaixão de meu filho, porque é epiléptico e sofre muito; pois muitas vezes cai no fogo, e muitas vezes na água."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Senhor, compadece-te do meu filho, pois tem sofrido horrivelmente com ataques epiléticos. Muitas vezes cai no fogo, e outras tantas, na água."
KJF
King James Fiel (1611)
"Senhor, tem misericórdia de meu filho; pois é lunático e padece muito; porque muitas vezes cai no fogo, e muitas vezes na água."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Senhor, tenha pena do meu filho, porque ele tem convulsões e sofre muito; pois muitas vezes cai no fogo e outras tantas cai na água."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Senhor, tenha misericórdia de meu filho, porque ele tem ataques e está em grande aflição, pois muitas vezes cai no fogo ou na água."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e disse: — Senhor, tenha pena do meu filho! Ele é epilético e tem ataques tão fortes, que muitas vezes cai no fogo ou na água."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Senhor, tem misericórdia do meu filho. Ele tem ataques e está sofrendo muito. Muitas vezes cai no fogo ou na água."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Senhor, tenha misericórdia de meu filho. Ele tem convulsões e sofre terrivelmente. Muitas vezes, cai no fogo ou na água."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Senhor, compadece-te de meu filho! Porque é epilético e vai mal; pois muitas vezes cai no fogo e, muitas outras, na água."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução