Comparar Traduções
Mateus 18:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então o seu companheiro, prostrando-se a seus pés, rogava-lhe, dizendo: Sê generoso para comigo, e tudo te pagarei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, o seu conservo, caindo-lhe aos pés, lhe implorava: Sê paciente comigo, e te pagarei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, o seu companheiro, prostrando-se a seus pés, rogava-lhe, dizendo: Sê generoso para comigo, e tudo te pagarei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então, caindo aos seus pés, o seu companheiro lhe suplicava: Tem paciência comigo, que te pagarei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então o seu companheiro, caindo-lhe aos pés, rogava-lhe, dizendo: Tem paciência comigo, que te pagarei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, o seu conservo, caindo-lhe aos pés, lhe suplicava: ‘Sê paciente comigo e tudo te pagarei’."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então o seu conservo, caindo-lhe aos pés, pediu-lhe, dizendo: Tem paciência comigo, e eu te pagarei tudo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então o seu conservo, caindo aos pés dele, pedia: “Tenha paciência comigo, e pagarei tudo a você.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“O homem prostrou-se diante dele e suplicava que ele lhe desse um pouco mais de tempo. ‘Tenha paciência que eu lhe pagarei’, implorava ele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Então o seu companheiro se ajoelhou e pediu: “Tenha paciência comigo, e eu lhe pagarei tudo.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Então o seu conservo caiu de joelhos e implorou-lhe: ‘Tenha paciência comigo, e eu pagarei a você’."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“O servo se curvou diante dele e suplicou: ‘Tenha paciência comigo, e eu pagarei tudo’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Este, caindo-lhe aos pés, implorava: Tem paciência comigo, que te pagarei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução