Comparar Traduções
Mateus 20:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, recebendo-o, murmuravam contra o pai de família,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas, tendo-o recebido, murmuravam contra o dono da casa,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, recebendo-o, murmuravam contra o pai de família,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, ao recebê-lo, queixaram-se do proprietário, dizendo:"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E ao recebê-lo, murmuravam contra o proprietário, dizendo:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"No entanto, assim que o receberam, começaram a se queixar do proprietário da vinha,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E, recebendo-o, murmuravam contra o dono da casa,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas, tendo-o recebido, começaram a murmurar contra o dono das terras,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Quando receberam o seu denário, começaram a se queixar do dono da plantação,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pegaram o dinheiro e começaram a resmungar contra o patrão,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando o receberam, começaram a se queixar do proprietário da vinha,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ao receber o pagamento, queixaram-se ao proprietário:"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ao receberem-no, murmuravam contra o proprietário,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução