Buscar

Comparar Traduções

Mateus 21:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ide à aldeia que está defronte de vós, e logo encontrareis uma jumenta presa, e um jumentinho com ela; desprendei-a, e trazei-mos."
22 palavras
133 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ide à aldeia que aí está diante de vós e logo achareis presa uma jumenta e, com ela, um jumentinho. Desprendei-a e trazei-mos."
23 palavras
130 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ide à aldeia que está defronte de vós e logo encontrareis uma jumenta presa e um jumentinho com ela; desprendei-a e trazei-mos."
22 palavras
130 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ide ao povoado que está adiante de vós e logo encontrareis uma jumenta amarrada e um jumentinho com ela; desamarrai-a e trazei-os a mim."
25 palavras
138 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ide à aldeia que está defronte de vós, e logo encontrareis uma jumenta presa, e um jumentinho com ela; desprendei-a, e trazei- mos."
23 palavras
134 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"e recomendou-lhes: “Ide ao povoado que está adiante de vós e logo encontrareis uma jumenta amarrada, com seu burrico ao lado. Desamarrai-os e trazei-os para mim."
27 palavras
165 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"dizendo-lhes: Ide à aldeia que está defronte de vós, e logo encontrareis uma jumenta presa, e com ela um jumentinho; soltando-os, trazei-os para mim."
24 palavras
152 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"dizendo-lhes: — Vão até a aldeia que está diante de vocês e logo encontrarão presa uma jumenta e, com ela, um jumentinho. Desprendam e tragam para mim."
29 palavras
158 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Logo ao entrar”, disse ele, “vocês verão uma jumenta amarrada ali, com um jumentinho ao seu lado. Desamarrem-nos e tragam-nos para cá."
24 palavras
144 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"com a seguinte ordem: — Vão até o povoado que fica ali adiante e, logo que vocês entrarem lá, encontrarão uma jumenta presa e um jumentinho com ela. Desamarrem os dois e os tragam aqui."
37 palavras
192 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"dizendo-lhes: “Vão ao povoado que está adiante de vocês; logo encontrarão uma jumenta amarrada, com um jumentinho ao lado. Desamarrem-nos e tragam-nos para mim."
27 palavras
166 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Vão àquele povoado adiante”, disse ele. “Assim que entrarem, verão uma jumenta amarrada, com seu jumentinho ao lado. Desamarrem os animais e tragam-nos para mim."
27 palavras
171 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"dizendo-lhes: Ide à aldeia que está em frente de vós e achareis logo uma jumenta presa e, com ela, um jumentinho; desprendei-a e trazei-mos."
24 palavras
143 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução