Comparar Traduções
Mateus 22:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Dize-nos, pois, que te parece? É lícito pagar o tributo a César, ou não?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dize-nos, pois: que te parece? É lícito pagar tributo a César ou não?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Dize-nos, pois, que te parece: é lícito pagar o tributo a César ou não?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Dize-nos, pois: O que te parece? É correto pagar tributo a César, ou não?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Dize-nos, pois, que te parece? É lícito pagar tributo a César, ou não?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sendo assim, dize-nos: que te pareces? É correto pagar impostos a César ou não?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Dize-nos, portanto, o que tu pensas? É lícito dar tributo a César, ou não?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim sendo, diga-nos o que o senhor acha: é lícito pagar imposto a César ou não?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Agora, diga-nos: Está certo pagarmos impostos a César ou não?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então o que o senhor acha: é ou não é contra a nossa Lei pagar impostos ao Imperador romano?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Dize-nos, pois: Qual é a tua opinião? É certo pagar imposto a César ou não?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Agora, diga-nos o que o senhor pensa a respeito disto: É certo pagar impostos a César ou não?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"dize-nos, pois, qual é o teu parecer; é lícito ou não pagar o tributo a César?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução