Buscar

Comparar Traduções

Mateus 22:30

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque na ressurreição nem casam nem são dados em casamento; mas serão como os anjos de Deus no céu."
23 palavras
105 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque, na ressurreição, nem casam, nem se dão em casamento; são, porém, como os anjos no céu."
22 palavras
100 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque, na ressurreição, nem casam, nem são dados em casamento; mas serão como os anjos no céu."
21 palavras
100 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"pois na ressurreição não se casarão nem se darão em casamento; mas serão como os anjos no céu."
24 palavras
101 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"pois na ressurreição nem se casam nem se dão em casamento; mas serão como os anjos no céu."
22 palavras
95 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Na ressurreição, as pessoas não se casam nem são dadas em matrimônio; são, todavia, como os anjos do céu."
25 palavras
112 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque na ressurreição não casam, nem são dados em casamento, mas são como os anjos de Deus no céu."
24 palavras
105 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque, na ressurreição, nem casam, nem se dão em casamento, mas são como os anjos no céu."
21 palavras
95 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Na ressurreição, as pessoas não se casam, nem são dadas em casamento; cada um será como os anjos do céu."
24 palavras
110 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pois, quando os mortos ressuscitarem, serão como os anjos do céu, e ninguém casará."
17 palavras
87 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Na ressurreição, as pessoas não se casam nem são dadas em casamento; mas são como os anjos no céu."
24 palavras
104 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"pois, quando os mortos ressuscitarem, não se casarão nem se darão em casamento. Nesse sentido, serão como os anjos do céu."
26 palavras
127 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois, na ressurreição, nem os homens casam, nem as mulheres são dadas em casamento, porém são como os anjos no céu."
26 palavras
121 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução