Buscar

Comparar Traduções

Mateus 22:31

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, acerca da ressurreição dos mortos, não tendes lido o que Deus vos declarou, dizendo:"
17 palavras
90 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, quanto à ressurreição dos mortos, não tendes lido o que Deus vos declarou:"
15 palavras
81 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, acerca da ressurreição dos mortos, não tendes lido o que Deus vos declarou, dizendo:"
17 palavras
90 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E, quanto à ressurreição dos mortos, não lestes o que vos foi dito por Deus:"
16 palavras
80 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E, quanto à ressurreição dos mortos, não lestes o que foi dito por Deus:"
15 palavras
76 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E, com relação à ressurreição dos mortos, não tendes lido o que Deus vos declarou:"
17 palavras
88 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, quanto à ressurreição dos mortos, não lestes o que vos foi dito por Deus, dizendo:"
17 palavras
89 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quanto à ressurreição dos mortos, vocês nunca leram o que Deus disse a vocês:"
16 palavras
82 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E quanto à ressurreição dos mortos, vocês nunca leram as Escrituras? Não compreendem o que Deus disse a vocês:"
22 palavras
116 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E, quanto à ressurreição dos mortos, será que vocês nunca leram o que Deus disse? Ele afirmou:"
18 palavras
99 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E quanto à ressurreição dos mortos, vocês não leram o que Deus disse:"
15 palavras
74 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Agora, quanto a haver ressurreição dos mortos, vocês não leram a esse respeito nas Escrituras? Deus disse:"
20 palavras
113 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quanto à ressurreição dos mortos, não tendes lido o que Deus vos disse:"
14 palavras
75 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução