Comparar Traduções
Mateus 22:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eles, porém, não fazendo caso, foram, um para o seu campo, outro para o seu tráfico;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eles, porém, não se importaram e se foram, um para o seu campo, outro para o seu negócio;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém eles, não fazendo caso, foram, um para o seu campo, e outro para o seu negócio;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eles, porém, fizeram pouco caso do convite e foram um para o seu campo, outro para os seus negócios;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eles, porém, não fazendo caso, foram, um para o seu campo, outro para o seu negócio;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas os convidados nem deram atenção ao chamado dos servos e se afastaram: um para o seu campo, outro para os seus negócios."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas eles, fazendo pouco caso, seguiram os seus caminhos, um para sua fazenda, outro para o seu negócio;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas os convidados não se importaram e se foram, um para o seu campo, outro para o seu negócio."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Mas os que ele havia convidado não lhes deram atenção e foram tratar dos seus negócios, um para a sua fazenda, outro para o seu armazém;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Mas os convidados não se importaram com o convite e foram tratar dos seus negócios: um foi para a sua fazenda, e outro, para o seu armazém."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Mas eles não lhes deram atenção e saíram, um para o seu campo, outro para os seus negócios."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas os convidados não lhes deram atenção e foram embora: um para sua fazenda, outro para seus negócios."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas eles não fizeram caso e foram, um para o seu campo, outro para o seu negócio;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução