Comparar Traduções
Mateus 23:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, o que jurar pelo céu, jura pelo trono de Deus e por aquele que está assentado nele."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e quem jurar pelo céu jura pelo trono de Deus e por aquele que no trono está sentado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o que jurar pelo céu jura pelo trono de Deus e por aquele que está assentado nele."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e quem jurar pelo céu jura pelo trono de Deus e por quem está assentado nele."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e quem jurar pelo céu jura pelo trono de Deus e por aquele que nele está assentado."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E aquele que jurar pelos céus, jura pelo trono de Deus e em nome daquele que nele está assentado."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, o que jurar pelo céu, jura pelo trono de Deus, e por aquele que está assentado sobre ele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"e quem jurar pelo céu jura pelo trono de Deus e por aquele que está sentado no trono."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E aquele que jura ‘pelos céus’, está jurando pelo trono de Deus e por aquele que está sentado nele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E, quando alguém jura pelo céu, está jurando pelo trono de Deus e pelo próprio Deus, que está sentado nele."
NVI
Nova Versão Internacional
"E aquele que jurar pelos céus jura pelo trono de Deus e por aquele que nele se assenta."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando juram ‘pelo céu’, juram pelo trono de Deus e por Deus, que se senta no trono."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e quem jura pelo céu jura pelo trono de Deus e por aquele que nele se assenta."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução