Comparar Traduções
Mateus 25:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E cinco delas eram prudentes, e cinco loucas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Cinco dentre elas eram néscias, e cinco, prudentes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E cinco delas eram prudentes, e cinco, loucas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Cinco delas eram insensatas, e cinco, prudentes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Cinco delas eram insensatas, e cinco prudentes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Cinco delas eram sábias, mas outras cinco eram inconseqüentes."
KJF
King James Fiel (1611)
"E cinco delas eram prudentes, e cinco eram insensatas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Cinco delas eram imprudentes, e cinco, prudentes."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cinco delas eram insensatas e cinco eram prudentes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Cinco eram sem juízo, e cinco eram ajuizadas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Cinco delas eram insensatas, e cinco eram prudentes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cinco delas eram insensatas, e cinco, prudentes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Cinco dentre elas eram néscias, e cinco, prudentes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução