Buscar

Comparar Traduções

Mateus 25:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então todas aquelas virgens se levantaram, e prepararam as suas lâmpadas."
13 palavras
75 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, se levantaram todas aquelas virgens e prepararam as suas lâmpadas."
13 palavras
75 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, todas aquelas virgens se levantaram e prepararam as suas lâmpadas."
13 palavras
75 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então todas as virgens se levantaram e prepararam suas lâmpadas."
12 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então todas aquelas virgens se levantaram, e prepararam as suas lâmpadas."
13 palavras
75 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, todas as virgens acordaram e foram preparar suas candeias."
11 palavras
66 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então todas aquelas virgens se levantaram, e prepararam os seus lampiões."
13 palavras
75 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Então todas aquelas virgens se levantaram e prepararam as suas lamparinas."
12 palavras
79 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Todas as moças acordaram e prepararam suas lamparinas."
9 palavras
58 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Então as dez moças acordaram e acenderam as suas lamparinas."
12 palavras
66 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Então todas as virgens acordaram e prepararam suas candeias."
10 palavras
64 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Todas as virgens se levantaram e prepararam suas lamparinas."
9 palavras
63 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então se levantaram todas aquelas virgens e prepararam as suas lâmpadas."
13 palavras
74 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução