Comparar Traduções
Mateus 25:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas à meia-noite ouviu-se um clamor: Aí vem o esposo, saí-lhe ao encontro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas, à meia-noite, ouviu-se um grito: Eis o noivo! Saí ao seu encontro!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas, à meia-noite, ouviu-se um clamor: Aí vem o esposo! Saí-lhe ao encontro!"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"À meia-noite, porém, ouviu-se um grito: O noivo chegou! Saí ao encontro dele!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas à meia-noite ouviu-se um grito: Eis o noivo! saí-lhe ao encontro!"
KJA
King James Atualizada (1999)
"À meia-noite, ouviu-se um grito: ‘Eis que vem o noivo! Saí ao seu encontro!’"
KJF
King James Fiel (1611)
"E à meia-noite houve um grito: Eis que o noivo vem; saí-lhe ao encontro.À meia-noite, ouviu-se um grito: ‘Eis que vem o noivo! Saí ao seu encontro!’"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas, à meia-noite, ouviu-se um grito: “Eis o noivo! Saiam ao encontro dele!”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“À meia-noite, elas foram acordadas pelo grito: ‘O noivo está chegando! Saiam para recebê-lo!’"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— À meia-noite se ouviu este grito: “O noivo está chegando! Venham se encontrar com ele!”"
NVI
Nova Versão Internacional
"“À meia-noite, ouviu-se um grito: ‘O noivo se aproxima! Saiam para encontrá-lo!’"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“À meia-noite, foram acordadas pelo grito: ‘Vejam, o noivo está chegando! Saiam para recebê-lo!’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas, à meia-noite, ouviu-se um grito: Eis o noivo! Saí ao seu encontro!"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução