Buscar

Comparar Traduções

Mateus 26:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Aproximou-se dele uma mulher com um vaso de alabastro, com ungüento de grande valor, e derramou-lho sobre a cabeça, quando ele estava assentado à mesa."
26 palavras
154 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"aproximou-se dele uma mulher, trazendo um vaso de alabastro cheio de precioso bálsamo, que lhe derramou sobre a cabeça, estando ele à mesa."
24 palavras
142 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"aproximou-se dele uma mulher com um vaso de alabastro, com unguento de grande valor, e derramou-lho sobre a cabeça, quando ele estava assentado à mesa."
25 palavras
153 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"aproximou-se dele uma mulher trazendo um vaso de alabastro cheio de um bálsamo muito caro. E ela o derramou sobre a cabeça de Jesus, enquanto ele estava sentado à mesa."
31 palavras
171 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"aproximou-se dele uma mulher que trazia um vaso de alabastro cheio de bálsamo precioso, e lho derramou sobre a cabeça, estando ele reclinado à mesa."
26 palavras
151 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"chegou próximo dele uma mulher portando um frasco de alabastro, repleto de perfume caríssimo, e lhe derramou sobre a cabeça, enquanto ele estava reclinado à mesa."
28 palavras
166 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"aproximou-se dele uma mulher com um vaso de alabastro, com unguento muito precioso, e derramou-o sobre a sua cabeça, estando ele reclinado à mesa."
24 palavras
148 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"aproximou-se dele uma mulher, trazendo um frasco feito de alabastro com um perfume precioso, que ela derramou sobre a cabeça de Jesus, estando ele à mesa."
26 palavras
156 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Enquanto ele estava comendo, uma mulher entrou com um frasco de perfume muito caro, e o derramou sobre a cabeça de Jesus, quando ele estava reclinado à mesa."
28 palavras
159 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[6-7] Jesus estava no povoado de Betânia, sentado à mesa na casa de Simão, o Leproso. Então uma mulher chegou perto de Jesus com um frasco feito de alabastro, cheio de um perfume muito caro, e derramou o perfume na cabeça dele."
45 palavras
232 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"aproximou-se dele uma mulher com um frasco de alabastro contendo um perfume muito caro. Ela o derramou sobre a cabeça de Jesus quando ele se encontrava reclinado à mesa."
29 palavras
171 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando ele estava à mesa, uma mulher entrou com um frasco de alabastro contendo um perfume caro e derramou o perfume sobre a cabeça dele."
25 palavras
139 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"chegou-se a ele uma mulher que trazia um vaso de alabastro com precioso perfume e lho derramou sobre a cabeça, quando ele estava à mesa."
25 palavras
138 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução