Comparar Traduções
Mateus 27:50
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Jesus, clamando outra vez com grande voz, rendeu o espírito."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E Jesus, clamando outra vez com grande voz, entregou o espírito."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Jesus, clamando outra vez com grande voz, entregou o espírito."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E Jesus, bradando de novo em alta voz, entregou o espírito."
JFAA
Almeida Atualizada *
"De novo bradou Jesus com grande voz, e entregou o espírito."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Jesus exclamou, uma vez mais, em alta voz e entregou o espírito."
KJF
King James Fiel (1611)
"Jesus, novamente bradando em alta voz, rendeu o espírito."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E Jesus, clamando outra vez em alta voz, entregou o espírito."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Jesus clamou outra vez, entregou o espírito e morreu."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí Jesus deu outro grito forte e morreu."
NVI
Nova Versão Internacional
"Depois de ter bradado novamente em alta voz, Jesus entregou o espírito."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Jesus clamou em alta voz novamente e entregou seu espírito."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"De novo, dando Jesus um alto brado, expirou."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução