Buscar

Comparar Traduções

Mateus 28:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o seu aspecto era como um relâmpago, e as suas vestes brancas como neve."
16 palavras
75 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O seu aspecto era como um relâmpago, e a sua veste, alva como a neve."
16 palavras
70 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E o seu aspecto era como um relâmpago, e a sua veste branca como a neve."
17 palavras
73 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O seu aspecto era como um relâmpago, e suas roupas, brancas como a neve."
15 palavras
73 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"o seu aspecto era como um relâmpago, e as suas vestes brancas como a neve."
16 palavras
75 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O anjo tinha o aspecto de um relâmpago, e suas vestes eram alvas como a neve."
17 palavras
78 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Seu semblante era como um relâmpago, e as suas vestes brancas como neve;"
14 palavras
73 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O aspecto dele era como um relâmpago, e a sua roupa era branca como a neve."
17 palavras
76 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O rosto dele brilhava como um relâmpago e a roupa dele era branca como a neve."
17 palavras
79 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ele era parecido com um relâmpago, e as suas roupas eram brancas como a neve."
16 palavras
78 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Sua aparência era como um relâmpago, e suas vestes eram brancas como a neve."
16 palavras
78 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Seu rosto brilhava como um relâmpago, e suas roupas eram brancas como a neve."
15 palavras
78 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A sua aparência era como um relâmpago, e a sua veste, branca como a neve."
17 palavras
75 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução