Comparar Traduções
Mateus 3:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas João opunha-se-lhe, dizendo: Eu careço de ser batizado por ti, e vens tu a mim?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ele, porém, o dissuadia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas João opunha-se-lhe, dizendo: Eu careço de ser batizado por ti, e vens tu a mim?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas João tentou impedi-lo, dizendo: Tu vens a mim? Eu é que preciso ser batizado por ti."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas João o impedia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas João se recusava, justificando: “Sou eu quem precisa ser batizado por ti, e vens tu a mim?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas João o impedia, dizendo: Eu que tenho necessidade de ser batizado por ti, e vens tu a mim?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"João, porém, quis convencê-lo a mudar de ideia, dizendo: — Eu é que preciso ser batizado por você, e é você que vem a mim?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"João não queria fazer isso. “Isso não está certo”, dizia ele. “Eu é que preciso ser batizado pelo Senhor”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas João tentou convencê-lo a mudar de ideia, dizendo assim: — Eu é que preciso ser batizado por você, e você está querendo que eu o batize?"
NVI
Nova Versão Internacional
"João, porém, tentou impedi-lo, dizendo: “Eu preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"João, porém, tentou impedi-lo. “Eu é que preciso ser batizado pelo senhor”, disse ele. “Então por que vem a mim?”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas João objetava-lhe: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução