Comparar Traduções
Mateus 3:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E este João tinha as suas vestes de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos; e alimentava-se de gafanhotos e de mel silvestre."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Usava João vestes de pelos de camelo e um cinto de couro; a sua alimentação eram gafanhotos e mel silvestre."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E este João tinha a sua veste de pelos de camelo e um cinto de couro em torno de seus lombos e alimentava-se de gafanhotos e de mel silvestre."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"João usava roupas feitas de pelos de camelo e um cinto de couro; alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, João usava uma veste de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos; e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre."
KJA
King James Atualizada (1999)
"João tinha suas roupas feitas de pêlos de camelo e usava um cinto de couro na cintura. Alimentava-se com gafanhotos e mel silvestre."
KJF
King James Fiel (1611)
"E este João tinha as suas vestes de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos, e o seu alimento era locustas e mel silvestre."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"João usava uma roupa feita de pelos de camelo e um cinto de couro. O seu alimento eram gafanhotos e mel silvestre."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A roupa de João era feita de pelo de camelo; ele usava também um cinto de couro, comia gafanhotos e mel do campo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"João usava uma roupa feita de pelos de camelo e um cinto de couro e comia gafanhotos e mel do mato."
NVI
Nova Versão Internacional
"As roupas de João eram feitas de pelos de camelo, e ele usava um cinto de couro na cintura. O seu alimento era gafanhotos e mel silvestre."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"As roupas de João eram tecidas com pelos de camelo, e ele usava um cinto de couro e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ora, o mesmo João usava uma veste de pelo de camelo e uma correia em volta da cintura; e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução