Comparar Traduções
Mateus 3:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Produzi fruto próprio de arrependimento."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Produzi, sim, frutos que mostrem vosso arrependimento!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Dai, pois, frutos dignos de arrependimento;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Produzam fruto digno de arrependimento!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Antes de serem batizados, provem que vocês abandonaram o pecado, praticando obras dignas de arrependimento."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Façam coisas que mostrem que vocês se arrependeram dos seus pecados."
NVI
Nova Versão Internacional
"Deem fruto que mostre o arrependimento!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Provem por suas ações que vocês se arrependeram."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Dai, pois, frutos dignos do vosso arrependimento"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução