Buscar

Comparar Traduções

Mateus 3:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento;"
6 palavras
47 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento;"
6 palavras
47 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento"
6 palavras
46 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Produzi fruto próprio de arrependimento."
6 palavras
41 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento,"
6 palavras
47 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Produzi, sim, frutos que mostrem vosso arrependimento!"
7 palavras
54 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Dai, pois, frutos dignos de arrependimento;"
6 palavras
43 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Produzam fruto digno de arrependimento!"
5 palavras
39 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Antes de serem batizados, provem que vocês abandonaram o pecado, praticando obras dignas de arrependimento."
16 palavras
108 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Façam coisas que mostrem que vocês se arrependeram dos seus pecados."
13 palavras
70 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Deem fruto que mostre o arrependimento!"
6 palavras
39 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Provem por suas ações que vocês se arrependeram."
10 palavras
51 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Dai, pois, frutos dignos do vosso arrependimento"
7 palavras
48 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução