Buscar

Comparar Traduções

Mateus 4:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta Isaías, que diz:"
14 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"para que se cumprisse o que fora dito por intermédio do profeta Isaías:"
15 palavras
73 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta Isaías, que diz:"
14 palavras
67 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"para que se cumprisse o que havia sido falado pelo profeta Isaías:"
13 palavras
67 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta Isaías:"
12 palavras
59 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim cumprindo-se o que fora dito pelo profeta Isaías:"
10 palavras
56 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"para que pudesse se cumprir o que foi falado por intermédio do profeta Isaías, dizendo:"
17 palavras
89 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Isso aconteceu para se cumprir o que tinha sido dito por meio do profeta Isaías:"
16 palavras
81 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"para se cumprir a profecia de Isaías:"
8 palavras
38 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Isso aconteceu para se cumprir o que o profeta Isaías tinha dito:"
13 palavras
66 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"para cumprir o que fora dito pelo profeta Isaías:"
10 palavras
50 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Cumpriu-se, desse modo, o que foi dito por meio do profeta Isaías:"
13 palavras
67 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta Isaías:"
12 palavras
58 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução