Buscar

Comparar Traduções

Mateus 4:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, deixando Nazaré, foi habitar em Cafarnaum, cidade marítima, nos confins de Zebulom e Naftali;"
16 palavras
98 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e, deixando Nazaré, foi morar em Cafarnaum, situada à beira-mar, nos confins de Zebulom e Naftali;"
15 palavras
100 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, deixando Nazaré, foi habitar em Cafarnaum, cidade marítima, nos confins de Zebulom e Naftali,"
16 palavras
98 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"deixando Nazaré, foi viver em Cafarnaum, cidade às margens do lago, nos territórios de Zebulom e Naftali;"
18 palavras
108 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e, deixando Nazaré, foi habitar em Cafarnaum, cidade marítima, nos confins de Zabulom e Naftali;"
16 palavras
98 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E, deixando Nazaré, foi habitar em Cafarnaum, situada à beira-mar, nos confins de Zebulom e Naftali."
15 palavras
102 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, deixando Nazaré, ele foi habitar em Cafarnaum, que está sobre a costa do mar, nas fronteiras de Zebulom e Naftali;"
21 palavras
119 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E, deixando Nazaré, foi morar em Cafarnaum, situada à beira-mar, na região de Zebulom e Naftali."
16 palavras
99 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele voltou para Nazaré, na Galileia, mas logo mudou-se para Cafarnaum, na margem do mar da Galileia, perto de Zebulom e Naftali,"
22 palavras
129 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não ficou em Nazaré, mas foi morar na cidade de Cafarnaum, na beira do lago da Galileia, nas regiões de Zebulom e Naftali ."
25 palavras
126 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Saindo de Nazaré, foi viver em Cafarnaum, que ficava junto ao mar, na região de Zebulom e Naftali,"
19 palavras
100 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Saindo de Nazaré, mudou-se para Cafarnaum, junto ao mar da Galileia, na região de Zebulom e Naftali."
18 palavras
102 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Deixando Nazaré, foi morar em Cafarnaum, situada à beira-mar, nos confins de Zebulom e Naftali,"
14 palavras
97 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução