Comparar Traduções
Mateus 4:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então o diabo o deixou; e, eis que chegaram os anjos, e o serviam."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Com isto, o deixou o diabo, e eis que vieram anjos e o serviram."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, o diabo o deixou; e, eis que chegaram os anjos e o serviram."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então o Diabo o deixou; e vieram anjos e passaram a servi-lo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então o Diabo o deixou; e eis que vieram os anjos e o serviram."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim, o Diabo o deixou; e eis que vieram anjos, e o serviram."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então o diabo o deixou; e eis que chegaram anjos e o serviam."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Com isto, o diabo deixou Jesus, e eis que vieram anjos e o serviram."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então o Diabo foi embora, e os anjos vieram e cuidaram de Jesus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então o Diabo foi embora, e vieram anjos e cuidaram de Jesus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então o Diabo o deixou, e anjos vieram e o serviram."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então o diabo foi embora, e anjos vieram e serviram Jesus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então o Diabo o deixou; e eis que vieram anjos e o serviam."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução