Comparar Traduções
Mateus 4:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então disse-lhe Jesus: Vai-te, Satanás, porque está escrito: Ao Senhor teu Deus adorarás, e só a ele servirás."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Jesus lhe ordenou: Retira-te, Satanás, porque está escrito: Ao Senhor, teu Deus, adorarás, e só a ele darás culto."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, disse-lhe Jesus: Vai-te, Satanás, porque está escrito: Ao Senhor, teu Deus, adorarás e só a ele servirás."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Jesus lhe ordenou: Vai-te, Satanás; pois está escrito:"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então ordenou-lhe Jesus: Vai-te, Satanás; porque está escrito: Ao Senhor teu Deus adorarás, e só a ele servirás."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ordenou-lhe então Jesus: “Vai-te, Satanás, porque está escrito: ‘Ao SENHOR, teu Deus, adorarás e só a Ele servirás’”."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então disse-lhe Jesus: Vai-te, Satanás, porque está escrito: Tu adorarás ao Senhor teu Deus, e só a ele servirás."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Jesus lhe ordenou: — Vá embora, Satanás, porque está escrito: “Adore o Senhor, seu Deus, e preste culto somente a ele.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Saia daqui, Satanás”, disse-lhe Jesus. “As Escrituras ordenam: ‘Adore somente o Senhor, o seu Deus. Sirva somente a ele’ ”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus respondeu: — Vá embora, Satanás! As Escrituras Sagradas afirmam: “Adore o Senhor, seu Deus, e sirva somente a ele.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Jesus lhe disse: “Retire-se, Satanás! Pois está escrito: ‘Adore o Senhor, o seu Deus, e só a ele preste culto’ ”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Saia daqui, Satanás!”, disse Jesus. “Pois as Escrituras dizem: ‘Adore o Senhor, seu Deus, e sirva somente a ele’.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu-lhe Jesus: Vai-te, Satanás pois está escrito: Ao Senhor, teu Deus, adorarás e só a ele darás culto."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução